آموزش زبان انگلیسی



به درس 6 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم بیشتر در رابطه با حرف تعریف نکره a صحبت کنیم. در درس قبل در رابطه با کاربرد حروف تعریف صحبت کردیم. در این درس می خواهیم در مورد موارد استفاده از a و an نکاتی را یاد بگیریم.

داستان a و an چیست؟

در پیشگفتار با حروف صدادار و بی صدای زبان انگلیسی آشنا شدید. حروف a/e/i/o/u حروف صدادار هستند. اگر اسمی با این حروف شروع شود باید به جای a از an استفاده کنید، (این کار برای راحت تر شدن نحوه تلفظ اسم انجام شده.) در مقابل برای همه اسامی دیگر باید از a استفاده کنید.

پس داریم:

a bank (یک بانک) a computer (یک کامپیوتر)
a park  (یک پارک)

ولی در مقابل:

an apple (یک سیب)
an umbrella  (یک چتر)

استثناها

این قاعده کلی استثناهایی هم دارد. در واقع زمانی از an استفاده می کنیم که اسم با آوای صدادار شروع شود. در برخی موارد محدود اسامی که با حرف صدادار شروع می شوند با آوای صدادار شروع نمی شوند و برعکس حروف که با حرف بی صدا شروع می شوند با آوای صدادار شروع می شوند. به مثال های زیر توجه کنید:

an hour  (یک ساعت)

تلفظ واژه hour به صورت فونتیک به شکل /aʊər/ است. یعنی h اول آن تلفظ نمی شود پس آوای اول آن صدادار است. در نتیجه به جای a از an استفاده می کنیم. در مقابل در حالت برعکس داریم:

a university  (یک دانشگاه)

تلفظ واژه university به صورت فونتیک به شکل /junɪˈvɝsəti/ است، یعنی در ابتدای آن آوای بی صدای ی” را داریم. پس به جای an از a استفاده می کنیم.

تعداد این استثناها آنقدر زیاد نیست پس نیازی نیست خیلی نگران استفاده از آنها باشید. اما اگر به نمونه های مشابهی مانند مثال های گفته شده خوردید زیاد تعجب نکنید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


به درس 5 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. می خواهیم با حرف تعریف های the و a در زبان انگلیسی آشنا شویم.

حرف تعریف چیست؟

ساختار حروف تعریف در زبان انگلیسی با فارسی تا حدی متفاوت است و این موضوع باعث می شود بسیاری از فارسی زبانان در استفاده درست از این حروف مشکل داشته باشند. در معنی ساده حرف تعریف نشان می دهد آیا اسمی که از آن صحبت می کنیم شناخته شده است یا نه. به مثال زیر توجه کنید:

من بیرون رفتم و کتاب را خریدم.

من بیرون رفتم و یک کتاب خریدم.

به دو جمله بالا دقت کنید. به نقش واژه کتاب” در این دو جمله بیشتر دقت کنید. در جمله اول معنای جمله به من القا می کند که می دانم از کدام کتاب صحبت شده، در حالی که در جمله دوم اصلا اهمیتی وجود ندارد از کدام کتاب صحبت شده. در واقع کتاب شناخته شده نیست. به یک مثال دیگر توجه کنید:

من مرد را دیدم.

من یک مرد را دیدم.

به این جمله هم دقت کنید. ساختار مشابهی دو جمله را از هم متفاوت می کند. در جمله اول مخاطب می داند که در مورد کدام مرد صحبت شده در حالی که در جمله دوم هویت مرد ناشناخته است.

نقش حرف تعریف

یک اسم از نظر شناخته شدن میتواند یکی از دو حالت زیر را داشته باشد:

  • معرفه: اسمی که برای مخاطب شناخته شده است.
  • نکره: اسمی که برای مخاطب ناشناخته است یا هویت آن اهمیتی ندارد.

در فارسی برای شناسایی اسامی نکره روش مشخصی داریم. یا از حرف تعریف یک” استفاده می کنیم و یا ی” نکره به اسم اضافه می کنیم. به مثال های زیر توجه کنید:

من یک کتاب خریدم.

من کتابی خریدم.

هر دو جمله هم معنا هستند و کتاب در آنها نکره است اما از دو راه متفاوت.

مشکل اصلی در نشان داده معرفه بودن یک اسم است. در فارسی هر اسمی که نکره نباشد معرفه است. اما گاهی برای تاکید بر معرفه بودن از ضمین اشاره هم استفاده می کنیم. مثلا می گوییم این مرد” یا آن مرد” که موضوع را برای معادل سازی در انگلیسی کمی سخت می کند.

حروف تعریف معرفه و نکره در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی برای نشان دادن حالت معرفه از حرف تعریف the و برای نشان دادن حالت نکره از حرف تعریف a استفاده می شود. به دو جمله پایین دقت کنید:

the man (مرد/ آن مرد)

a man (یک مرد)

در مورد اول یعنی the man مخاطب می داند در مورد کدام مرد صحبت می کنیم. در مورد دوم یعنی a man مخاطب از هویت مرد باخبر نیست یا هویت مرد اهمیتی ندارد. در بخش های بعدی بیشتر با این ساختار آشنا خواهید شد.

آخرش من نفهمیدم معنای the چیه؟

حرف the یک نشانه است. در واقع اصلا معنایی ندارد. پس هیچ وقت به تنهایی در جمله استفاده نمی شود و همیشه قبل از یک اسم می آید. این نشانه مشخص می کند که اسم بعد از آن معرفه است. پس اگر می خواستید جمله ای را ترجمه کنید اصلا نیازی نیست the را ترجمه کنید فقط اسم بعد از آن را معرفه در نظر بگیرید.

 


برای اطلاعات بیشتر

اگر از هیچ کدام از نشانه های معرفه و نکره استفاده نکنیم چه اتفاقی می افتد؟

پرسیدن این سوال برای سطح فعلی کمی زود است. اما در برخی وارد عدم استفاده از هیچ کدام از نشانه ها یک خطای گرامری است. در واقع این کار جمله شما را عجیب می کند. بعدها در رابطه با اینکه چه زمانی و کجا باید از حروف تعریف استفاده کرد بیشتر صحبت می کنیم.

چه زمانی از the استفاده نکنیم؟

استفاده از the قوانین خاصی دارد و برای همه اسامی از آن استفاده نمی شود. در درس های آینده در این رابطه به تفصیل صحبت می کنیم. در سطح فعلی تنها باید بدانید که از حرف تعریف the در کنار اسامی افراد استفاده نمی شود (چون وقتی کسی را با اسم صدا می کنیم او را می شناسیم پس دیگر به نشانه معرفه نیاز نداریم!) پس:

.He is the Reza

اشتباه است. باید بنویسیم:

.He is Reza


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


به درس 4 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم کمی از اطلاعاتی که تا اینجا آموخته ایم را استفاده کنیم. ساده ترین ساختار استفاده از فعل be و ضمیر برای معرفی است.

پیش از شروع این بخش باید به یک تفاوت اساسی بین زبان انگلیسی و فارسی اشاره کنیم. زبان انگلیسی یک زبان SVO است در حالی که فارسی یک زبان SOV است.

ای SVO که گفتی، ای یعنی چه؟

  • S کوتاه شده واژه Subject به معنای فاعل است.
  • O کوتاه شده واژه Object به معنای مفعولی است.
  • V کوتاه شده واژه Verb به معنای فعل است.

خب حالا همه چیز ساده تر شد. SVO یعنی در انگلیسی ترتیب قرار گیری بخش های جمله (در یک جمله ساده یا خبری) به صورت فاعل اول، فعل بعد از آن و در نهایت مفعول است. در فارسی بر خلاف انگلیسی ترکیب قرار گیری SOV است. یعنی اول فاعل قرار میگیرد، بعد از آن مفعول و در نهایت فعل (معمولا در پایان جمله). برای درک بهتر به جمله زیر توجه کنید:

من حمید هستم.

I am Hamid

در جمله انگلیسی فعل در جایگاه دوم قرار گرفته در حالی که در جمله فارسی فعل در جایگاه آخر قرار گرفته. این موضوعی است که باید گرچه یادگیری آن بسیار ساده است اما رعایت نکردن آن عواقب جبران ناپذیری دارد.

قبل از اینکه به سراغ معرفی کردن خود برویم یک حرف ربط بسیار مهم در زبان انگلیسی را معرفی می کنیم.

حرف ربط and: حرف ربط and در زبان انگلیسی عملکردی کاملا مشابه و” در فارسی دارد. این حرف ربط می تواند دو اسم را به هم مرتبط کند یا دو جمله را به هم وصل کند (در مورد حروف ربط بعدا مفصل صحبت خواهیم کرد.)

I am John

.من جان هستم.

 

You are Rose 

تو رز هستی.

 

He is Peter

او پیتر است.

 

She is Marry

او ماری است.

 

It is Tehran

این تهران است.

 

They are Peter and Marry

آنها پیتر و ماری هستند.

حالا سعی می کنیم همین جملات را به صورت کوتاه شده بسازیم.

I’m John

You’re Rose 

He’s Peter

She’s Marry

It’s Tehran 

They’re Peter and Marry

دو نکته در مورد جملات در زبان انگلیسی. استفاده از حروف بزرگ و کوچک در زبان انگلیسی قانونی مشخص دارد. دو  قانون از مهمترین قوانین آن به شرح زیرند:

  • حرف اول هر جمله همیشه به صورت حرف بزرگ نوشته می شود. یعنی .i’m Reza” اشتباه است، باید بنویسیم .I’m Reza”
  • حرف اول همه اسامی خاص همیشه بزرگ نوشته می شوند. اسم خاص یعنی اسمی اسامی افراد، کشورها، رودخانه ها، شهرها و … پس .It’s tehran” اشتباه است، باید بنویسیم .It’s Tehran”

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید



چرا اینهمه تاکید روی شکل کوتاه شده فعل وجود دارد؟

گذشته از اینکه شکل کوتاه شده کاربردهای زیادی دارد. این شکل با برخی از ضمایر انگلیسی هم شباهت دارد و شما باید بتوانید در آنها را از هم تشخیص بدهید. مثلا شکل کوتاه شده سوم شخص مفرد مذکر he is” با ضمیر ملکی سوم شخص مفرد مذکر his” (بعدا با این ضمایر آشنا خواهید شد) دقیقا به یک شکل تلفظ می شوند اما معانی کاملا متفاوتی دارند. پس باید در نحوه نوشتن و معنای شکل کوتاه شده افعال بسیار دقت کنید.

برای یادگیری شکل کوتاه هم باز مثل جدول ضرب عمل کنید. شکل کوتاه و بلند را در کنار هم با صدای بلند آنقدر تکرار کنید تا در ذهن شما ثبت شود.

I am =  I’m (من هستم)

You are = You’re (تو هستی / شما هستید)

He is =  He’s (او هست)

She is = She’s (او هست)

It is = It’s (آن هست)

We are = We’re (ما هستیم)

They are = They’re (آنها هستند)




برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


به درس سوم از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم حالت کوتاه شده از فعل be را بررسی کنیم. در درس قبل با نحوه صرف این فعل آشنا شدید.

حالت کوتاه شده چیست؟

در شکل محاوره ای از زبان انگلیسی گاهی از تلفظ برخی حروف خودداری می شود. این کار به افراد کمک می کند با سرعت بیشتری صحبت کنند. کوتاه تر کردن کلمات در بخش های مختلفی از زبان انگلیسی صورت می گیرد که رفته رفته در بخش های مختلف به آن می پردازیم. اما از آنجایی که فعل be مهمترین فعل زبان انگلیسی است بهتر است شکل کوتاه شده آن به همراه ضمایر را به صورت جداگانه ای یاد بگیرید.

جدول حالت کوتاه شده فعل be


مفرد جمع
حالت بلند حالت کوتاه حالت بلند حالت کوتاه
اول شخص
I am
I’m 
We are
We’re 
دوم شخص
You are 
You’re 
You are 
You’re
سوم شخص
He is 

 

She is 

 

It is 
He’s

 

She’s

 

It’s
They are 
They’re

به علامتی که بین ضمیر و فعل از آن استفاده می شود (یعنی علامت ‘ ) علامت اپاسروف یا به انگلیسی apostrophe می گویند. این علامت در دستور زبان انگلیسی نقش بسیار مهمی دارد. یکی از نقش های آن همانطور که در این جدول می بینید نشان دادن شکل کوتاه شده از یک فعل است.

توجه داشته باشید که اگر شکل کوتاه شده فعل را بدون اپاسروف بنویسید در واقع یک اشتباه گرامری مرتکب شده اید. علامت اپاسروف در انگلیسی معانی خاصی دارد پس نمی توانید هر جا دوست داشتید از آن استفاده کنید. در درس های آینده بیشتر با موارد استفاده های آن آشنا خواهید شد.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید



به درس 2 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس سعی می کنیم با نحوه صرف فعل be در زبان انگلیسی آشنا شویم.

صرف کردن فعل یعنی چه؟

صرف کردن یک فعل یعنی ایجاد تغییرات در آن با توجه به خصوصیات دیگر جمله. در زبان فارسی و بیشتر زبان های هندی-اروپایی افعال تنها با توجه به فاعل جمله صرف می شوند. به مثال زیر توجه کنید:

من در رستوران غذا می خورم.

تو در رستوران غذا می خوری.

او در رستوران غذا می خورد.

ما در رستوران غذا می خوریم.

شما در رستوران غذا می خورید.

آنها در رستوران غذا می خورند.

همانطور که در مثال بالا می بینید تنها به واسطه تغییر فاعل جمله فعل تغییر می کند. این یعنی اگر مفعول جمله را تغییر دهیم روش صرف جمله تغییری نمی کند. به مثال های زیر توجه کنید:

من با او غذا می خورم.

من با تو غذا می خورم.

صرف افعال در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی امروزی تقریبا هیچ فعلی به صورت دقیق صرف نمی شود. البته فعل be (بودن) در این بین یک استثنا به شمار می رود. پس نیازی نیست نگران صرف افعال در انگلیسی باشید.

چرا be با بقیه افعال فرق می کند؟

در شکل های قدیمی تر از زبان انگلیسی بیشتر افعال صرف می شدند (با توجه به رابطه این زبان با آلمانی) اما این موضوع به مرور زمان کاهش پیدا کرد. با توجه به کاربرد وسیع فعل be (این فعل تقریبا پس کاربرد ترین فعل انگلیسی است) این فعل شکل اصلی خود را حفظ کرد.

صرف فعل be

فعل be یک فعل کاملا بی قاعده در زبان انگلیسی است. این یعنی صرف کردن این فعل هیچ قاعده ای ندارد. باید شکل های مختلف صرف این فعل را حفظ کنید (که البته این کار بسیار ساده است.) جدول زیر نحوه صرف این فعل برای همه ضمایر را نشان می دهد:


مفرد جمع

فعل ضمیر فعل ضمیر
اول شخص
am I are We
دوم شخص
are You are You
سوم شخص
is

He

She

It

are They

با نگاهی به جدول به سادگی نحوه صرف فعل be پی می برید. به جز اول شخص و سوم شخص مفرد همه حالت های دیگر به صورت are صرف می شوند.

همه جنسیت های سوم شخص مفرد به صورت is صرف می شوند.

نکته: اگر برای شما این سوال پیش آمده که پس be در این جدول کجاست باید بدانید که be شکل مصدری فعل است. در فارسی هم ما برای همه افعال شکل مصدری داریم. مثلا خوردن” شکل مصدری فعل است که به صورت خوردم”، خوردی”، خورد” و … صرف میشود. همانطور که گفتیم be یک فعل کاملا بی قاعده است به همین دلیل شکل مصدری آن هیچ ربطی به شکل صرف شده اش ندارد. از این شکل مصدری هم در مواردی خاص استفاده می شود که بعدا به آن می پردازیم.

نحوه تلفظ حالت های صرف شده be

نحوه تلفظ آمریکایی شکل صرف شده be
æm am
ɪz is
ɑːr are

بهتر است چطور صرف فعل را یاد بگیرید

بهتر است صرف فعل be را مانند جدول ضرب یاد بگیرید. یعنی هر ضمیر را با فعل مناسبش آنقدر تکرار کنید که کاملا در ذهن شما نقش ببندد. برای این کار سعی کنید جملات زیر را بارها تکرار کنید:

I am  (من هستم) You are  (تو هستی / شما هستید) He is  (او هست) She is  (او هست) It is  (آن هست) We are  (ما هستیم) They are   (آنها هستند)


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید


به درس اول از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم با ساختار ضمایر شخصی در زبان انگلیسی آشنا شویم. پیش از شروع در این درس با برخی تعریفات پایه آشنا می شویم (ما این پیشفرض را در نظر می گیریم که در طول کلاس دستور زبان فارسی در دبیرستان شما چند جلسه غایب بودید!)

ضمیر چیست؟

ضمیر یا Pronoun کلمه ای است که برای جلوگیری از تکرار اسامی به جای اسم در جمله از آن استفاده می شود. به مثال زیر توجه کنید:

بابک برای خرید کتاب بیرون رفت. بابک از خیابان رد شد. بابک وارد کتابفروشی شد.

با جایگزینی ضمایر در جمله داریم:

بابک برای خرید کتاب بیرون رفت. او از خیابان رد شد. او وارد کتابفروشی شد.

جدول ضمایر شخصی در زبان فارسی


مفرد جمع
اول شخص من ما
دوم شخص تو شما
سوم شخص او آنها

ضمایر شخصی در زبان انگلیسی

ضمایر شخصی در زبان انگلیسی تفاوت زیادی با فارسی ندارند. تنها تفاوت قابل بررسی در سوم شخص مفرد است. در این حالت ما سه جنسیت داریم (مذکر، مونث و خنثی). بعد از آشنا شدن با ضمایر در انگلیسی در این رابطه بیشتر صحبت می کنیم.

جدول ضمایر شخصی در زبان انگلیسی


مفرد جمع
اول شخص

I

We

دوم شخص

You 

You

سوم شخص

He

She

It

They

با دقت به این جدول متوجه دو تفاوت بزرگ با زبان فارسی می شویم:

اول اینکه ضمیر دوم شخص مفرد و جمع کاملا مشابه هستند. شاید برای شما این سوال پیش آید که پس چطور بین دوم شخص مفرد و جمع فرق قائل می شوند؟” واقعیت این است که در زبان انگلیسی این دو تفاوتی ندارند. در طول زمان خواهید دید که موضوع مشکلی ایجاد نمی کند.

دوم اینکه ضمایر سوم شخص مفرد سه تا هستند. ضمایری که به فرد مذکری اشاره می کنند (مثلا یک مرد یا پسر) مذکر، ضمایری که فرد مونثی اشاره می کنند (مثلا یک زن یا دختر) مونث، و ضمایری که هرچیز دیگری اشاره می کنند (مثلا یک شی، یک تفکر و …) خنثی هستند.

جدول تلفظ ضمایر شخصی


تلفظ

مفرد

تلفظ

جمع
اول شخص

I

wiː

We
دوم شخص

juː

You 

juː

You
سوم شخص

hiː

ʃiː

ɪt

He

She

It

ðeɪ

They

 


برای اطلاعات بیشتر

سوالاتی در مورد جنسیت ضمایر

با توجه به آشنا نبودن فارسی زبانان با مفهوم جنسیت معمولا در ابتدا سوالاتی مثل سوالات زیر برای آنها ایجاد می شود:

اگر ندانیم جنسیت سوم شخص چیست چکار کنیم؟

این شرایط اتفاقا بسیار رایج است. مثلا در یک فیلم کارآگاهی زمانی که نمی دانند مجرم مرد است یا زن و می خواهند به آن اشاره کنند معمولا از ضمیر به صورت he or she” (آن مرد یا آن زن) استفاده می کنند. در برخی موارد هم کلا از ضمیر مذکر یعنی He” استفاده می شود. در مواردی محدود تر هم از ضمیر جمع یعنی they” استفاده می کنند. البته در طول زمان با این موضوع دقیقا اشنا خواهید شد. فعلا نگران این موضوع نباشید.

در مورد حیوانات مونث و مذکر چکار کنیم؟

این سوال کمی پیچیده است. اگر بخواهند به یک حیوان به صورت تنها یک حیوان” اشاره کنند از ضمیر it” استفاده می شود. اما در صورتی که بخواهند خصوصیات انسانی را به آن حیوان نسبت دهند از ضمیر مناسب با جنسیت آن استفاده می شود. مثلا برای حیوانات در کارتون ها معمولا از ضمیر با جنسیت (he یا she) استفاده می شود.

آیا از ضمیر it برای افراد هم استفاده می شود؟

بله، اما این کار بی ادبانه است. این کار تا حدی مثل استفاده از ضمیر این” برای اشاره به یک فرد است و نشان دهنده کم دانستن ارزش های انسانی آن فرد است.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید


دیدن فیلم زبان انگلیسی می‌تواند یکی از بهترین روش‌ ها برای یادگیری زبان انگلیسی باشد. دست‌کم خیلی خیلی بهتر از خواندن کتاب‌های آموزش زبان انگلیسی است. برای اینکه زبان انگلیسی که در کتاب‌های درسی بکار رفته است، ساختگی و الکی است و روش‌های آموزشی به‌کاررفته کارایی زیادی ندارد (البته در پرانتز بگویم که منظور فقط کتاب های آموزشی مرسوم است وگرنه خواندن کتاب هایی مانند کتاب داستان، برای یادگیری زبان انگلیسی بسیار مناسب است). ولی زبان انگلیسی به‌کاررفته در فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی به زبان انگلیسی‌ای که در واقعیت استفاده می‌شود خیلی نزدیک‌تر است. و از همه مهم‌تر گویش به‌کاررفته نیز به گویش واقعی نزدیک‌تر است. ولی همین فیلم اگر به روش صحیح استفاده نشود کارایی چندانی در بهبود زبان انگلیسی شما ندارد.

برای اطلاع از سایر روش های آموزش زبان به لینک آموزش زبان انگلیسی سر بزنید


روشِ فراگیر یکی از مناسب‌ترین راهکارهای یادگیری زبان انگلیسی به ویژه برای افراد بزرگ‌سال است که می‌توانند به منظور یادگیری زبان، به کشورهای خارجی سفر کنند. برای اینکه زبان انگلیسی را به این روش یاد بگیرید، نیازی نیست در هیچ کلاسی ثبت‌نام کنید، فقط کافی است از منابع مالی و سایر امکانات مورد نیاز برای سفرهای خارجی برخوردار باشید.


مثلا به شخصی که زبان انگلیسی را با لهجه‌ی بریتانیایی می‌پسندد، توصیه می‌شود به بریتانیا سفر کند یا اگر بیشتر مشتاق لهجه‌ی آمریکایی است، قطعا سفر به آمریکا کارسازتر خواهد بود. اما اگر به دنبال یادگیری آکادمیک و منضبط هستید، می‌توانید از طریق ثبت‌نام در دوره‌های آموزش زبان در کشورهای خارجی اقدام کنید. البته‌، برای یادگیری زبان انگلیسی به این روش به هیچ‌وجه لازم نیست حتما در دوره‌های آموزشی ثبت‌نام کنید.


اقامت در یک کشور انگلیسی‌زبان باعث می‌شود که بنا به ضرورت، زبان کشور مقصد را سریع‌تر یاد بگیرید. در این حالت، نه تنها اطرافیان‌تان به زبان انگلیسی صحبت می‌کنند، بلکه حتی وقتی تلویزیون یا رادیو را روشن می‌کنید نیز با زبان انگلیسی مواجه خواهید شد، و این زبان تمام جنبه‌های زندگی‌تان را فرا می‌گیرد. با این روش راحت‌تر می‌توانید موانعی را که به دلیل مواجهه با زبان مادری‌تان ایجاد می‌شوند، کنار بزنید و علاوه بر صحبت کردن به زبان انگلیسی، فکر کردن با این زبان را نیز یاد بگیرید. 

برای اطلاع از سایر روش های آموزش زبان به لینک آموزش زبان انگلیسی سر بزنید

آموزشگاه ها و مراکز آموزش زبان میتوانند آگهی رایگان خود را در سایت ما قرار دهند


به درس 7 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نو آموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم کمی در مورد مفهوم یادگیری واژه های جدید و بخشی از پیچیدگی های مرتبط با آن صحبت کنیم.

چرا یادگرفتن واژه های انگلیسی فقط با معادل فارسی اشتباه است؟

جواب این سوال را با یک مثال می دهیم. واژه غیرت” را در فارسی در نظر بگیرید. غیرت” در فارسی در معنای اصلی اش به معنای حس محافظت از افراد نزدیک خانواده به ویژه ن است. در فرهنگ فارسی غیرت” یک مفهوم مثبت است. یعنی اگر به کسی بگویند با غیرت” از او تعریف کرده اند.

حال به سراغ معادل این واژه در انگلیسی می رویم. لغت نامه به ما واژه jealousy را معرفی می کند (معادل هایی دیگری مانند zeal هم معرفی می شود که خیلی نزدیک نیست!) و ما هم از این واژه بدون توجه به معنای آن استفاده می کنیم. درحالی که واژه jealousy در زبان انگلیسی واژه ای منفی است، یعنی اگر به کسی jealous گفته شود احتمالا از او انتقاد شده است.

معادل های اینچنینی در بین دو زبان فارسی و انگلیسی بسیار است. به ویژه در بین واژه های مذهبی یا فرهنگی خیلی از واژه ها اصلا معادلی در انگلیسی ندارند. مثلا اگر بخواهید به یک انگلیسی زبان توضیح دهید که برایش یک عطر به صورت تبرک” از مشهد اورده اید احتمالا به مشکلات زیادی برخورد می کنید.

برعکس همین موضوع هم اتفاق می افتد. مثلا در زبان انگلیسی ما واژه ای داریم به نام jaywalk” داریم که به بدون توجه از خیابان رد شدن” گفته می شود. ما در فارسی هیچ معادلی برای این واژه نداریم. (شاید چون ما زیاد به قوانین راهنمایی و رانندگی اهمیتی نمی دهیم)

ای بابا پس من چه کنم؟

موضوع اصلی این است که معادل کردن همه مفاهیم از یک زبان به زبان دیگر کار جالبی نیست. اگر می خواهید به عنوان یک مترجم حرفه ای کار کنید باید برای ساختن یا یافتن معادل ها دوره های خاصی ببینید. اما اگر نمی خواهید مترجم شوید بهتر است مفاهیم را مستقیم با واژه هایش یاد بگیرید.

در زمان یادگیری یک واژه باید به چه نکاتی توجه کرد؟

در زیر چند نکته بسیار مهم را برای یادگیری واژه های جدید یاد می گیرید:

معادل فارسی یک واژه ااما معنای دقیق آن نیست!

یادگرفتن واژه های جدید از طریق زبان مادری سرعت شما را در یادگیری خیلی افزایش می دهد، اما به شرطی که با دقت این کار را انجام دهید. در مورد واژه هایی که به اجسام حقیقی اشاره می کنند مثل اسم میوه ها، حیوانات، محل ها و … معمولا کار ساده است. اما در مورد افعال و صفات باید دقت زیادی در استفاده از آنها کنید. بعد از یادگیری معادل فارسی یک واژه حتما سعی کنید آن را در مثال های متعدد هم ببنید. مثالها به شما کمک می کنند با نحوه درست استفاده از آن آشنا شوید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


اولویت یادگیری را رعایت کنید!

اولویت یادگیری یعنی ابتدا یادگیری را با واژه های بسیار کاربردی و رایج شروع کنید و رفته رفته به سمت واژه های پیچیده تر بروید. اشتباه بسیار رایجی که در بین زبان آموزان می بینیم استفاده از کتاب هایی مثل 504 یا Essential words for TOEFL برای افزایش بازه لغات است. گرچه این کتاب ها مفید هستند اما واژه های ارائه شده در آنها خیلی رایج نیستند. بخشی از این واژه ها را تنها در متون ادبی می توانید پیدا کنید، پس شروع کردن با این کتاب ها کمکی به شما نمی کند. ما سعی کرده ایم در طول دروس، اولویت یادگیری واژه ها را تا جای ممکن حفظ کنیم تا بتوانید بهترین استفاده را از آنها بکنید.

هر واژه ای را نمی توان هر جایی استفاده کرد!

استفاده از واژه نامه های فارسی به انگلیسی می تواند گاهی گول زننده باشد. این واژه نامه ها گاهی معادل هایی به شما ارائه می دهند که گرچه معنای نزدیکی به واژه مورد نظر شما دارد اما در متون امروزی استفاده نمی شود (مثلا تخصصی، یا باستانی است.). استفاده از برخی واژه ها تنها در کاربردهایی خاص انجام می شود. مثلا واژه abolish در واژه نامه به معنای تمام کردن”، پایان دادن”، منسوخ کردن” مورد اشاره قرار گرفته اما معمولا تنها برای اشاره به ممنوعیت برده داری” یا ممنوعیت های قانونی در متون حقوقی استفاده می شود. اگر از این واژه برای کاربردهای روزمره استفاده کنید ممکن است کسی منظور شما را متوجه نشود.

توصیه ما این است که سعی کنید در زمان پیدا کردن یک واژه حتما معنای آن را در چند جمله هم بررسی کنید. ما سعی کردیم در طول دروس به واژه های با کاربری های خاص به طور مجزا اشاره کنیم.

نقش واژه (اقسام کلمه) را حتما همراه آن یاد بگیرید!

Part of speech که در دستور زبان فارسی به آن اقسام کلمه گفته می شود، به معنای نقش کلمه در جمله است. یک کلمه از نظر نقش می تواند اسم، فعل، صفت، قید و … باشد. اینکه کلمه کدام نقش را دارد بسیار مهم است چراکه بسیاری از واژه های انگلیسی شکلی مشابه برای اسم و فعل دارند اما معنای آنها متفاوت است.

تلفظ یا واگویی هر واژه را همراه آن یاد بگیرید!

Pronunciation یا تلفظ یک واژه به معنای نحوه ادا کردن آن واژه در یک زبان است. در زبان فارسی ما در بیشتر موارد واژه ها را دقیقا به همان صورت که می نویسیم می خوانیم. متاسفانه در زبان انگلیسی این موضوع صادق نیست. انگلیسی قاعده ای یکپارچه برای تلفظ هم ندارد، بنابراین باید در زمان یادگرفتن هر واژه حتما تلفظ آن را هم یاد بگیرید. بهترین راه برای یادگیری تلفظ یک واژه استفاده از شکل فونتیک آن است. در طول دروس در کنار هر واژه می توانید نحوه تلفظ آن به صورت فونتیک را که با استاندارد IPA نوشته شده را بیابید. اگر نحوه خواندن فونتیک را بلد نیستید نگران نباشید، در بخش تلفظ زبان انگلیسی آموزشی دقیق برای نحوه تلفظ هر آوا وجود دارد.

خوره لغت نباشید!

نیازی نیست همه واژه های انگلیسی را یاد بگیرید. جالب است بدانید که با دانستن تنها 1000 واژه می توانید در سطح متوسط انگلیسی صحبت کنید، به این شرط که از واژه ها به درستی استفاده کنید. پس به یاد داشته باشید نحوه استفاده از یک واژه دقیقا به اندازه معنای آن مهم است. سعی کنید روزی بیش از 10 واژه یاد نگیرید (چون همه را به سرعت فراموش خواهید کرد.)

تکرار کنید!

حافظه انسان بر اساس المان های متفاوتی کار می کند، اما یکی از ساده ترین و موثرترین المان های یادگیری تکرار است. هر چه بیشتر یک چیز را تکرار کنید احتمال به یادآوری آن بیشتر خواهد شد. از تکرار کردن واژه ها خسته نشوید. ما سعی کردیم ترکیب دروس را به نحوی بسازیم که تکرار واژه ها در متن های ساده به خودی خود اتفاق بیوفتد. با این حال خوب است اگر زمان بیشتری برای تکرار بگذارید.

نکته آخری که باید به آن اشاره کرد تفاوت اندک برخی واژه ها در زبان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی است. گاهی در یکی از این کشورها برای مفهومی یکسان از یک واژه متفاوت استفاده می شود. اگر در جایی نیاز به اشاره به نکته ای در این زمینه وجود داشت در همان درس به آن اشاره می شود.

در طول درس ها اگر نیاز به اشاره به نکته ای بود در همانجا به آن اشاره می شود.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


 مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس با مجموعه ای واژه ها و اصطلاحات در رابطه با شغل ها آشنا می شویم. در جدول زیر با لیست واژه های جدید و معنای آنها به همراه نحوه تلفظ آشنا می شویم:

 
معادل فارسی     تلفظ آمریکایی     واژه انگلیسی
شغل، کار     dʒɑːb    
job
دکتر، پزشک     ˈdɑːktər    
doctor
معلم، دبیر     ˈtiːtʃər    
teacher
پرستار     nɜːrs    
nurse
وکیل     ˈlɒːjər    
lawyer
مکانیک     mɪˈkænɪk    
mechanic
منشی     ˈsekrətəri    
secretary
فروشنده     ˈseɪlzklɜːrk    
salesclerk
آرایشگر     ˈherˌdresər    
hairdresser
کشاورز     ˈfɑːrmər    
farmer
سوال کردن در مورد شغل و پاسخ دادن

برای سوال کردن در مورد شغل یک فعل می توانید از جمله What is your job?” یا What do you do?” استفاده کنید. در جواب هم شغل خود را بعد از عبارت I am a …” قرار می دهید. به مثال های زیر توجه کنید؟

What do you do?

(کار تو چیست؟)

    .I’m a doctor

    (من یک پزشک هستم.)

What is your job Peter?

 (شغل تو چیست، پیتر؟)

    I’m a salesclerk.

    (من یک فروشنده هستم.)

 

What do you do Marry?

(کار تو چیست، ماری؟)

    I’m a hairdresser.

     (من یک آرایشگر هستم.)

 
برای اطلاعات بیشتر
واژه انگلیسی     توضیحات
doctor     مانند فارسی در زبان انگلیسی هم واژه دکتر دو معنای دارد. دکتر هم می تواند به کسی که مدرک تحصیلی PHD گرفته است گفته شود و هم کسی که پزشک است. دکتر می تواند برای زن و مرد استفاده شود.
teacher     از واژه teacher برای معلمی که به صورت عمومی درس می دهد (در مدرسه، دبیرستان، آموزشگاه و …) استفاده می شود. برای معلم خصوصی و مدرس ورزشی (و گاهی معلم هنر) از واژه های دیگری استفاده می شود که بعدا یاد میگیریم.
lawyer     در آمریکا برای اشاره به وکیل از واژه attorney هم استفاده می شود.
mechanic     مانند فارسی در انگلیسی هم منظور از مکانیک معمولا مکانیک خودرو است. گاهی برای تاکید بیشتر از واژه auto mechanic یعنی مکانیک خودرو هم استفاده می شود.
secretary     واژه secretary معمولا به معنای منشی است. اما اگر به فردی در کابینه اشاره کند سمتی مشابه وزیر در ایران را نشان می دهد. مثلا در آمریکا به وزیر دفاع Secretary of Defense گفته می شود. از همین واژه برای اشاره به اعضای دیگری از کابینه مانند وزیر کشور، وزیر خزانه داری و … استفاده می شود. (secretary می تواند برای زن و مرد استفاده شود.)
salesclerk     از واژه salesclerk بیشتر برای فروشنده های فروشگاه استفاده می شود. برای فروشنده ماشین، خانه و … یا فروشنده هایی که در دفتر کار می کنند از واژه salesperson (برای مرد salesman و برای زن saleswoman) استفاده می شود.
hairdresser     واژه hairdresser به معنای آرایشگر است. شغل آرایشگری کمی با سلمانی متفاوت است. در یک آرایشگاه جدا از کوتاه کردن مو، موها را رنگ می کنند و به آن شکل می دهند. برای سلمانی معمولا از واژه barber استفاده می شود که به معنای کسی است که مو را کوتاه می کند (معمولا برای مردان). به جای hairdresser ممکن است از hairstylist هم استفاده شود. این دو واژه هم معنا هستند.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

 مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس با مجموعه ای واژه ها و اصطلاحات در رابطه با شغل ها آشنا می شویم. در جدول زیر با لیست واژه های جدید و معنای آنها به همراه نحوه تلفظ آشنا می شویم:

 
معادل فارسی     تلفظ آمریکایی     واژه انگلیسی
شغل، کار     dʒɑːb    
job
دکتر، پزشک     ˈdɑːktər    
doctor
معلم، دبیر     ˈtiːtʃər    
teacher
پرستار     nɜːrs    
nurse
وکیل     ˈlɒːjər    
lawyer
مکانیک     mɪˈkænɪk    
mechanic
منشی     ˈsekrətəri    
secretary
فروشنده     ˈseɪlzklɜːrk    
salesclerk
آرایشگر     ˈherˌdresər    
hairdresser
کشاورز     ˈfɑːrmər    
farmer
سوال کردن در مورد شغل و پاسخ دادن

برای سوال کردن در مورد شغل یک فعل می توانید از جمله What is your job?” یا What do you do?” استفاده کنید. در جواب هم شغل خود را بعد از عبارت I am a …” قرار می دهید. به مثال های زیر توجه کنید؟

What do you do?

(کار تو چیست؟)

    .I’m a doctor

    (من یک پزشک هستم.)

What is your job Peter?

 (شغل تو چیست، پیتر؟)

    I’m a salesclerk.

    (من یک فروشنده هستم.)

 

What do you do Marry?

(کار تو چیست، ماری؟)

    I’m a hairdresser.

     (من یک آرایشگر هستم.)

 
برای اطلاعات بیشتر
واژه انگلیسی     توضیحات
doctor     مانند فارسی در زبان انگلیسی هم واژه دکتر دو معنای دارد. دکتر هم می تواند به کسی که مدرک تحصیلی PHD گرفته است گفته شود و هم کسی که پزشک است. دکتر می تواند برای زن و مرد استفاده شود.
teacher     از واژه teacher برای معلمی که به صورت عمومی درس می دهد (در مدرسه، دبیرستان، آموزشگاه و …) استفاده می شود. برای معلم خصوصی و مدرس ورزشی (و گاهی معلم هنر) از واژه های دیگری استفاده می شود که بعدا یاد میگیریم.
lawyer     در آمریکا برای اشاره به وکیل از واژه attorney هم استفاده می شود.
mechanic     مانند فارسی در انگلیسی هم منظور از مکانیک معمولا مکانیک خودرو است. گاهی برای تاکید بیشتر از واژه auto mechanic یعنی مکانیک خودرو هم استفاده می شود.
secretary     واژه secretary معمولا به معنای منشی است. اما اگر به فردی در کابینه اشاره کند سمتی مشابه وزیر در ایران را نشان می دهد. مثلا در آمریکا به وزیر دفاع Secretary of Defense گفته می شود. از همین واژه برای اشاره به اعضای دیگری از کابینه مانند وزیر کشور، وزیر خزانه داری و … استفاده می شود. (secretary می تواند برای زن و مرد استفاده شود.)
salesclerk     از واژه salesclerk بیشتر برای فروشنده های فروشگاه استفاده می شود. برای فروشنده ماشین، خانه و … یا فروشنده هایی که در دفتر کار می کنند از واژه salesperson (برای مرد salesman و برای زن saleswoman) استفاده می شود.
hairdresser     واژه hairdresser به معنای آرایشگر است. شغل آرایشگری کمی با سلمانی متفاوت است. در یک آرایشگاه جدا از کوتاه کردن مو، موها را رنگ می کنند و به آن شکل می دهند. برای سلمانی معمولا از واژه barber استفاده می شود که به معنای کسی است که مو را کوتاه می کند (معمولا برای مردان). به جای hairdresser ممکن است از hairstylist هم استفاده شود. این دو واژه هم معنا هستند.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید


 مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس با مجموعه ای واژه ها و اصطلاحات در رابطه با شغل ها آشنا می شویم. در جدول زیر با لیست واژه های جدید و معنای آنها به همراه نحوه تلفظ آشنا می شویم:

 
معادل فارسی     تلفظ آمریکایی     واژه انگلیسی
شغل، کار     dʒɑːb    
job
دکتر، پزشک     ˈdɑːktər    
doctor
معلم، دبیر     ˈtiːtʃər    
teacher
پرستار     nɜːrs    
nurse
وکیل     ˈlɒːjər    
lawyer
مکانیک     mɪˈkænɪk    
mechanic
منشی     ˈsekrətəri    
secretary
فروشنده     ˈseɪlzklɜːrk    
salesclerk
آرایشگر     ˈherˌdresər    
hairdresser
کشاورز     ˈfɑːrmər    
farmer
سوال کردن در مورد شغل و پاسخ دادن

برای سوال کردن در مورد شغل یک فعل می توانید از جمله What is your job?” یا What do you do?” استفاده کنید. در جواب هم شغل خود را بعد از عبارت I am a …” قرار می دهید. به مثال های زیر توجه کنید؟

What do you do?

(کار تو چیست؟)

    .I’m a doctor

    (من یک پزشک هستم.)

What is your job Peter?

 (شغل تو چیست، پیتر؟)

    I’m a salesclerk.

    (من یک فروشنده هستم.)

 

What do you do Marry?

(کار تو چیست، ماری؟)

    I’m a hairdresser.

     (من یک آرایشگر هستم.)

 
برای اطلاعات بیشتر
واژه انگلیسی     توضیحات
doctor     مانند فارسی در زبان انگلیسی هم واژه دکتر دو معنای دارد. دکتر هم می تواند به کسی که مدرک تحصیلی PHD گرفته است گفته شود و هم کسی که پزشک است. دکتر می تواند برای زن و مرد استفاده شود.
teacher     از واژه teacher برای معلمی که به صورت عمومی درس می دهد (در مدرسه، دبیرستان، آموزشگاه و …) استفاده می شود. برای معلم خصوصی و مدرس ورزشی (و گاهی معلم هنر) از واژه های دیگری استفاده می شود که بعدا یاد میگیریم.
lawyer     در آمریکا برای اشاره به وکیل از واژه attorney هم استفاده می شود.
mechanic     مانند فارسی در انگلیسی هم منظور از مکانیک معمولا مکانیک خودرو است. گاهی برای تاکید بیشتر از واژه auto mechanic یعنی مکانیک خودرو هم استفاده می شود.
secretary     واژه secretary معمولا به معنای منشی است. اما اگر به فردی در کابینه اشاره کند سمتی مشابه وزیر در ایران را نشان می دهد. مثلا در آمریکا به وزیر دفاع Secretary of Defense گفته می شود. از همین واژه برای اشاره به اعضای دیگری از کابینه مانند وزیر کشور، وزیر خزانه داری و … استفاده می شود. (secretary می تواند برای زن و مرد استفاده شود.)
salesclerk     از واژه salesclerk بیشتر برای فروشنده های فروشگاه استفاده می شود. برای فروشنده ماشین، خانه و … یا فروشنده هایی که در دفتر کار می کنند از واژه salesperson (برای مرد salesman و برای زن saleswoman) استفاده می شود.
hairdresser     واژه hairdresser به معنای آرایشگر است. شغل آرایشگری کمی با سلمانی متفاوت است. در یک آرایشگاه جدا از کوتاه کردن مو، موها را رنگ می کنند و به آن شکل می دهند. برای سلمانی معمولا از واژه barber استفاده می شود که به معنای کسی است که مو را کوتاه می کند (معمولا برای مردان). به جای hairdresser ممکن است از hairstylist هم استفاده شود. این دو واژه هم معنا هستند.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید


به درس 9 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس نحوه ساختن سوالات بله و خیر را یاد میگیرم. در درسهای قبلی نحوه ساختن جملات بسیار ساده با ترکیب ضمیر و فعل be آشنا شدیم.
سوال بله و خیر چیست؟

سوال بله و خیر سوالی است که می توان با بله و خیر به آن جواب داد. مثلا آیا انگلیسی را دوست داری؟”.
سوالی کردن در فارسی

در زبان فارسی برای ساختن سوالات بله و خیر به ابتدای جمله آیا” اضافه می کنیم. البته این تنها در شکل نوشتاری استفاده می شود. در فارسی محاوره ای ما فقط لحن جمله را تغییر می دهیم و جمله به همان صورت گفته می شود، مثلا:

    رضا نهار خورده.

    رضا نهار خورده؟

سوالی کردن و ساختار جمله در انگلیسی

همانطور که قبلا گفتیم انگلیسی یک زبان SVO است. یعنی در یک جمله اول فاعل، بعد از آن فعل و در نهایت مفعول جمله می آید. البته در همان بخش هم توضیح دادیم که این برای جملات عادی یا خبری صادق است. برای سوالی کردن جمله ای که از فعل be استفاده می کند کافیست یک تغییر کوچک ایجاد کنیم، جای فاعل و فعل را عوض کنیم. (به همین راحتی، به همین خوشمزگی!) به مثال های زیر توجه کنید:

He is a doctor.

(او یک پزشک است.)

    Is he a doctor?

    (آیا او یک پزشک است؟)

John is a mechanic.

(جان یک مکانیک است.)

    Is John a mechanic?

    (آیا جان یک مکانیک است.)

 

Marry is a hairdresser.

(ماری یک آرایشگر است.)

    Is Marry a hairdresser?

    (آیا ماری یک آرایشگر است.)

نکته: معمولا زمانی که می خواهیم یک جمله در اول شخص را سوالی کنیم آن را به دوم شخص تبدیل می کنیم (چراکه معمولا کسی از خودش سوال نمی کند!) برای جواب دادن هم معمولا جمله ای را که در دوم شخص پرسیده شده در اول شخص جواب می دهند (چراکه جواب معمولا به وسیله مخاطب داده می شود). به مثال های زیر توجه کنید:

I am a farmer.

(من یک کشاورز هستم.)

    Are you a farmer?

    (آیا تو یک کشاورز هستی؟)

 

I am a teacher.

(من یک معلم هستم.)

    Are you a teacher?

    (آیا تو یک معلم هستی؟)

 

نکته: در انگلیسی هم همان تغییر لحن (یا اصطلاحا intonation) برای جملات رعایت می شود. در جملات سوالی معمولا تاکید بیشتر بر روی آخر جمله وجود دارد.
پاسخ دادن به سوالات بله و خیر؟

به سوالات بله و خیر می توانید به سادگی با دو واژه زیر پاسخ دهید:

    yes  (بله)

    /jes/

 

    no (خیر)

    /noʊ/

البته روشهای دیگری هم برای پاسخ دادن وجود دارد که بعدا به آنها می پردازیم.
برای اطلاعات بیشتر
آیا در انگلیسی هم مثل فارسی بدون تغییر جمله و فقط با تغییر لحن می توان جملات سوالی ساخت؟

بله، این کار تنها در شکل محاوره ای انگلیسی انجام می شود. اما توجه داشته باشید که سوال پرسیدن در انگلیسی به صورت استاندارد مانند معادل فارسی اش نا آشنا نیست. ما در محاوره فارسی به ندرت از آیا” استفاده می کنیم. در انگلیسی اما در محاوره هم معمولا سوالات بله و خیر را با همین ساختار می سازند.
آیا می توان شکل کوتاه را برای سوالی هم استفاده کرد؟

طبیعتا خیر. حالت کوتاه تنها در صورتی قابل استفاده است که فعل بعد از ضمیر بیاید. برای حالتی که ضمیر پس از فعل آمده هیچ حالت کوتاهی وجود ندارد و همیشه (حتی در محاوره) به همین صورت گفته می شود.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید


به درس 9 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس نحوه ساختن سوالات بله و خیر را یاد میگیرم. در درسهای قبلی نحوه ساختن جملات بسیار ساده با ترکیب ضمیر و فعل be آشنا شدیم.
سوال بله و خیر چیست؟

سوال بله و خیر سوالی است که می توان با بله و خیر به آن جواب داد. مثلا آیا انگلیسی را دوست داری؟”.
سوالی کردن در فارسی

در زبان فارسی برای ساختن سوالات بله و خیر به ابتدای جمله آیا” اضافه می کنیم. البته این تنها در شکل نوشتاری استفاده می شود. در فارسی محاوره ای ما فقط لحن جمله را تغییر می دهیم و جمله به همان صورت گفته می شود، مثلا:

    رضا نهار خورده.

    رضا نهار خورده؟

سوالی کردن و ساختار جمله در انگلیسی

همانطور که قبلا گفتیم انگلیسی یک زبان SVO است. یعنی در یک جمله اول فاعل، بعد از آن فعل و در نهایت مفعول جمله می آید. البته در همان بخش هم توضیح دادیم که این برای جملات عادی یا خبری صادق است. برای سوالی کردن جمله ای که از فعل be استفاده می کند کافیست یک تغییر کوچک ایجاد کنیم، جای فاعل و فعل را عوض کنیم. (به همین راحتی، به همین خوشمزگی!) به مثال های زیر توجه کنید:

He is a doctor.

(او یک پزشک است.)

    Is he a doctor?

    (آیا او یک پزشک است؟)

John is a mechanic.

(جان یک مکانیک است.)

    Is John a mechanic?

    (آیا جان یک مکانیک است.)

 

Marry is a hairdresser.

(ماری یک آرایشگر است.)

    Is Marry a hairdresser?

    (آیا ماری یک آرایشگر است.)

نکته: معمولا زمانی که می خواهیم یک جمله در اول شخص را سوالی کنیم آن را به دوم شخص تبدیل می کنیم (چراکه معمولا کسی از خودش سوال نمی کند!) برای جواب دادن هم معمولا جمله ای را که در دوم شخص پرسیده شده در اول شخص جواب می دهند (چراکه جواب معمولا به وسیله مخاطب داده می شود). به مثال های زیر توجه کنید:

I am a farmer.

(من یک کشاورز هستم.)

    Are you a farmer?

    (آیا تو یک کشاورز هستی؟)

 

I am a teacher.

(من یک معلم هستم.)

    Are you a teacher?

    (آیا تو یک معلم هستی؟)

 

نکته: در انگلیسی هم همان تغییر لحن (یا اصطلاحا intonation) برای جملات رعایت می شود. در جملات سوالی معمولا تاکید بیشتر بر روی آخر جمله وجود دارد.
پاسخ دادن به سوالات بله و خیر؟

به سوالات بله و خیر می توانید به سادگی با دو واژه زیر پاسخ دهید:

    yes  (بله)

    /jes/

 

    no (خیر)

    /noʊ/

البته روشهای دیگری هم برای پاسخ دادن وجود دارد که بعدا به آنها می پردازیم.
برای اطلاعات بیشتر
آیا در انگلیسی هم مثل فارسی بدون تغییر جمله و فقط با تغییر لحن می توان جملات سوالی ساخت؟

بله، این کار تنها در شکل محاوره ای انگلیسی انجام می شود. اما توجه داشته باشید که سوال پرسیدن در انگلیسی به صورت استاندارد مانند معادل فارسی اش نا آشنا نیست. ما در محاوره فارسی به ندرت از آیا” استفاده می کنیم. در انگلیسی اما در محاوره هم معمولا سوالات بله و خیر را با همین ساختار می سازند.
آیا می توان شکل کوتاه را برای سوالی هم استفاده کرد؟

طبیعتا خیر. حالت کوتاه تنها در صورتی قابل استفاده است که فعل بعد از ضمیر بیاید. برای حالتی که ضمیر پس از فعل آمده هیچ حالت کوتاهی وجود ندارد و همیشه (حتی در محاوره) به همین صورت گفته می شود.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


قید های تکرار به زبان انگلیسی

قیدهای تکرار و زمان حال ساده

همانطور که درس های قبل یادگرفتیم بزرگترین کاربرد زمان حال ساده نشان داده تناوب یا استمرار است. یعنی نشان می دهد که یک کار در طول زمان تکرار شده یا همیشه انجام می شود. برای نشان دادن میزان استمرار یا تناوب از قیدهای زمانی خاص استفاده می شود که به آنها قیدهای تکرار می گویند. جدول زیر شش قید تکرار بسیار مهم را معرفی می کند:

معادل فارسی تلفظ آمریکایی قید زمان
همیشه ˈɒːlweɪz  
always
اغلب ˈɒːfən  
often
معمولا ˈjuːʒuəli  
usually
گاهی، بعضی اوقات ˈsʌmtaɪmz  
sometimes
به ندرت ˈrerli  
rarely
هرگز ˈnevər  
never

قیدهای زمان بالا با توجه به میزان استمرار یا تناوب مرتب شده اند. یعنی همیشه از اغلب بیشتر اتفاق می افتد، اغلب از معمولا بیشتر اتفاق می افتد، معمولا از گاهی بیشتر اتفاق می افتد و گاهی از هرگز بیشتر اتفاق می افتد.

قیدهای تکرار و ساختار جملات

ترکیب قرار گیری قیدهای زمان در جمله بسیار مهم است اما قواعدی بسیار ساده دارد.

ترتیب قرارگیری قید تکرار در جملات با فعل be

در جملاتی که از فعل be به عنوان فعل اصلی استفاده می کنند. قید های تکرار همیشه بعد از فعل be آورده می شوند. به مثال های زیر توجه کنید (در مثالها ممکن است کلماتی باشد که هنوز یاد نگرفته اید):

 

I am always here.

(من همیشه اینجا هستم.)

 

It is usually red. 

(این معمولا قرمز است.)

 

They are never in school. 

(آنها هرگز در مدرسه نیستند.)

نکته 1: برای سوالی کردن این جملات وقتی جای فعل و فاعل را عوض می کنید، نباید قید تکرار را جابه جا کنید. به مثال زیر توجه کنید:

 

It is usually red. 

(این معمولا قرمز است.)

 

Is it usually red? 

(آیا این معمولا قرمز است؟)

نکته 2: برای منفی کردن این جملات not را بعد از فعل be (در جایگاه همیشگی اش) و قبل از قید تکرار اضافه می کنید. به مثال زیر توجه کنید:

 

It is usually red. 

(این معمولا قرمز است.)

 

It is not usually red. 

(این معمولا قرمز نیست.)

ترتیب قرارگیری قید تکرار با بقیه افعال

در جملاتی که از فعل اصلی دیگری به جز be استفاده می کنند، قید زمان قبل از فعل اصلی قرار می گیرد. به مثال های زیر توجه کنید:

 

I see a bird. 

(من یک پرنده می بینم.)

 

I sometimes see a bird. 

(من گاهی یک پرنده می بینم.)

 

 

He goes to school. 

(او به مدرسه می رود.)

 

He always goes to school. 

(او همیشه به مدرسه می رود.)

 

 

They come here. 

(آنها به اینجا می آیند.)

 

They often come here. 

(آنها اغلب به اینجا می آیند.)

در جملات منفی و سوالی باید از فعل کمکی do استفاده می کردیم. در این جملات قیدهای زمان باید بین فعل کمکی و فعل اصلی قرار گیرند. به مثال های زیر توجه کنید:

 

He doesn’t always go to school. 

(او همیشه به مدرسه نمی رود.)

They don’t often come here. 

(آنها اغلب اینجا نمی ایند.)

در جملات سوالی با do زمانی که جای فعل کمکی و فاعل عوض می شود قید زمان در جایش باقی می ماند. به مثال زیر توجه کنید:

 

Does he always go school?

(آیا او همیشه به مدرسه می رود؟)

Do they often come here? 

(آیا آنها اغلب به اینجا می آیند؟)

درک ساختار کلی جایگاه فعل کمکی، قید تکرار و فعل اصلی

استفاده از قید های تکرار در زبان انگلیسی یک ساختار کلی دارد که با درک آن می توانید تمام قوانین گفته شده بالا را بفهمید. جدول زیر به صورت کلی جایگاه بخش های جمله را نشان می دهد:

بقیه جمله فعل اصلی قید تکرار فعل کمکی (در صورت وجود) فاعل

to school

a bird

here

go

see

come

always

often

usually

do/be + not

be*

I

You

He/she/it

* به صورت کلی در زمان حال ساده گرچه از فعل be به عنوان فعل اصلی استفاده می شود اما همیشه جایگاهی مشابه فعل کمکی دارد (مثلا جمله را منفی یا سوالی می کند یا در جایگاه مخصوص فعل کمکی قرار می گیرد).

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


فعل کمکی do در زبان انگلیسی

فعل کمکی چیست؟

فعل کمکی فعلی است که به خودی خود معنایی ندارد و فقط یک خصوصیت از جمله را نشان میدهد. به دو مثال از افعال کمکی در زبان فارسی توجه کنید:

من دارم به مدرسه می روم.

او دارد وسایلش را آماده می کند.

در دو مثال بالا معنای دارم” یا دارد” چیست؟ آیا معنای داشتن چیزی را می دهد؟! اگر به این صورت است در مورد داشتن چه چیزی صحبت می کند؟!

جواب ساده است. دارم” در اینجا معنایی ندارد و فقط یک فعل کمکی است. این فعل نشان می دهد که عملی در حال انجام است. پس بخشی از ساختار گرامری جمله است.

افعال کمکی در زبان انگلیسی

استفاده از افعال کمکی در زبان انگلیسی خیلی گسترده تر از فارسی است. در انگلیسی تقریبا تمام زمان ها از طریق فعل کمکی ساخته می شوند. پس باید به خوبی آنها را درک کنید. در زبان انگلیسی مانند فارسی فعل کمکی می تواند به صورت فعل اصلی هم معنایی داشته باشد. (در فارسی فعل داشتن” به صورت فعل اصلی مالکیت” یا تعلق” را نشان می دهد.)

فعل کمکی do

فعل do به عنوان فعل اصلی به معنای انجام دادن” است و البته به عنوان فعل اصلی هم بسیار پرکاربرد است. از فعل do به عنوان فعل کمکی در زمان حال ساده برای سوالی کردن و منفی کردن جملات استفاده می شود. در درس بعدی دقیقا با طریقه استفاده از این فعل آشنا خواهید شد.


برای اطلاعات بیشتر

فعل کمکی چطور کار می کند؟

فعل کمکی در واقع یک نشانه است. حرف تعریف the را به یاد بیاورید. این حرف وقتی در کنار اسمی قرار می گرفت یک مشخصه از آن اسم را نشان میداد. افعال کمکی هم همین نقش را برای جملات دارند. یعنی یک مشخصه از آن را نشان میدهند. (مثلا زمان جمله، سوالی یا منفی بودن جمله، معلوم و مجهول بودن جمله و …)

ممکن است در یک جمله یک فعل به صورت فعل اصلی و کمکی بیاید؟

بله. سوالی که در درس 8 برای پرسیدن درمورد شغل گفتیم را به یاد بیاورید. What do you do? در این جمله do یک بار به عنوان فعل اصلی و یک بار به عنوان فعل کمکی آمده.

آیا ممکن است یک جمله چند فعل کمکی هم داشته باشد؟

بله. برای ساختن بیشتر زمان ها در زبان انگلیسی حداقل به یک فعل کمکی نیاز است. شرایط دیگر می تواند تعداد این افعال را بیشتر کند. (تعداد جملات با بیش از 2 فعل کمکی بسیار محدود است.)

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 16 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس میخواهیم تعداد بیشتری از افعال رایج در زبان انگلیسی را معرفی کنیم و به صورت سطحی با آنها آشنا شویم.

معادل فارسی تلفظ آمریکایی مصدر فعل انگلیسی
نگاه کردن lʊk  
to look
استفاده کردن juːz  
to use
پیدا کردن faɪnd  
to find
دادن ɡɪv  
to give
گفتن tel  
to tell
کار کردن wɜːrk  
to work
صدا کردن / تماس گرفتن / نامیدن kɒːl  
to call
تلاش کردن / امتحان کردن traɪ  
to try
پرسیدن / درخواست کردن æsk  
to ask
نیاز داشتن niːd  
to need

برای اطلاعات بیشتر

برای درک بهتر از معانی متعدد افعال نمونه 5 معنای اصلی از فعل take را (که در درس 14 معرفی شد) بررسی شد.

  1. چیزی را با خود بردن: take می تواند به معنای بردن چیزی با خود باشد. مثل فعل بردن در جمله چتر را با خود می برم.”
  2. رساندن، بردن: take می تواند به معنای بردن یا رساندن باشد. مثل فعل رساندن در جمله من دوستم را به فرودگاه رساندم.”
  3. گرفتن: take میتواند در مواردی به معنای گرفتن باشد مثلا در عبارت take a shower (دوش گرفتن) یا take a picture (عکس گرفتن)
  4. قبول کردن: take میتواند به معنای قبول کردن باشد، زمانی که از یک موقعیت صحبت می شود. مثلا در عبارت take a job (قبول کردن یک شغل)
  5. و …

این مثال می تواند به شما نشان دهد چطور کاربری از یک فعل میتواند معنای آن را تغییر دهد. برای یک تفریح می توانید معانی متفاوت فعل کشیدن” را در فارسی مرور کنید. (مثلا: نقاشی کشیدن، چک کشیدن، غذا را کشیدن و …)

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 15 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. دراین درس قصد داریم در مورد نحوه صرف کردن افعال در زمان حال ساده صحبت کنیم.

مگه در انگلیسی هم افعال را صرف می کنند؟

در واقع بله. در شکل قدیمی تر از زبان انگلیسی (انگلیسی 500 سال پیش و قبل تر) همه افعال دقیقا صرف می شدند. در طول زمان اما این صرف شدن کمتر و کمتر شد تا اینکه امروزه تنها بخشی بسیار جزئی از آن باقی مانده است. برای درک عمیق بهتر است به جدول صرف یک فعل در زمان حال ساده نگاه کنیم:

شخص نحوه صرف فعل ترجمه فارسی
اول شخص مفرد

 

I want

من می خواهم
دوم شخص مفرد

 

You want

تو می خواهی
سوم شخص مفرد

 

He wants

 

She wants

 

It wants

او/آن می خواهد
اول شخص جمع

 

We want

ما می خواهیم
دوم شخص جمع

 

You want

شما می خواهید
سوم شخص جمع

 

They want

آنها می خواهند

با یک نگاه ساده به جدول متوجه می شوید که تنها حالتی که صرف فعل در آن صورت می گیرد سوم شخص مفرد است. در سوم شخص مفرد برای هر سه جنسیت مذکر، مونث و خنثی باید فعل را به نحوی متفاوت صرف کنیم.

قواعد صرف افعال در زمان حال ساده

قاعده کلی برای صرف افعال در زمان حال ساده این است که تنها در حالت سوم شخص مفرد (he, she, it) به آخر فعل –s اضافه می کنیم. این موضوع برای همه افعال انجام می شود، اما 2 استثنای کوچک دارد (در واقع استثنایی سوم هم وجود دارد که بعدا به آن اشاره می کنیم.):

1- اگر فعل به یکی از حروف a یا o و یا ترکیب حروف sh یا ch ختم شود به جای –s باید به فعل –es اضافه کرد. به مثال زیر توجه کنید (به معنای افعال در این مثال ها نیازی نداریم):

do – he does

go – he goes

wash – she washes

catch – she catches

2- اگر فعل به y ختم شود و قبل از y حرف بی صدا باشد، پیش از اضافه کردن –s باید y را حذف کرده و به جای آن –ie- بگذاریم. به مثال زیر توجه کنید:

worry – he worries

bury – she buries

try – He tries

البته همانطور که گفته شد این کار تنها در صورت انجام می شود که پیش از y حرف بی صدا داشته باشیم. اگر پیش از y حرف صدادار آمده باشد دیگر y حذف نمی شود. به مثال زیر دقت کنید:

play – he plays

 

نکته 1: ما قبلا نحوه صرف فعل be را در زمان حال ساده یاد گرفته بودیم. این فعل کاملا بی قاعده صرف می شد، اما باید بدانید که نحوه صرفی که برای این فعل یاد گرفتید تنها در زمان حال درست است.

نکته 2: انگلیسی یک فعل بی قاعده دیگر هم دارد (فعل have) که در درس های بعد آن را بررسی می کنیم.

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 14 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس میخواهیم تعدادی از افعال بسیار رایج در زبان انگلیسی را معرفی کنیم و به صورت کاملا سطحی با آنها آشنا شویم.

فعل چیست؟

فعل واژه ایست که انجام عمل را نشان میدهد. مثلا در جمله من کتاب می خوانم.” واژه می خوانم” فعل است. این فعل عمل خواندن را نشان میدهد. در زبان فارسی افعال معمولا در انتهای جمله قرار میگیرند. قبلا با یک فعل در زبان انگلیسی آشنا شده اید. فعل be (بودن) یکی از افعال بسیار پر کاربرد زبان انگلیسی است. افعال را معمولا در حالت عادی به صورت مصدر یا بن می نویسند. در زبان انگلیسی برای ساختن مصدر فعل به شکل عادی آن (فعل در زمان حال ساده) یک to اضافه می کنیم.

جدول زیر افعال جدید را به ما نشان میدهد:

معادل فارسی تلفظ آمریکایی مصدر فعل انگلیسی
دانستن noʊ  
to know
رفتن ɡoʊ  
to go
گفتن seɪ  
to say
گرفتن ɡet  
to get
ساختن meɪk  
to make
فکر کردن θɪŋk  
to think
برداشتن، گرفتن teɪk  
to take*
دیدن siː  
to see
آمدن kʌm  
to come
خواستن wɑːnt  
to want

* فعل take معانی بسیار متفاوتی دارد. معنی نوشته شده در اینجا اصلا برای کاربرد درست این فعل کافی نیست.

کمی در مورد این افعال

افعال داده شده در لیست بالا 10 تا از پرکاربردترین افعال زبان انگلیسی هستند.جالب است بدانید برای تعریف دقیق تمام معانی برخی از این افعال باید چندین صفحه مطلب نوشت (در آینده در سلسله درسهایی هر یک از این افعال را تک به تک بررسی می کنیم). اما در سطح فعلی لازم است معنای اصلی و اولیه این افعال را یاد بگیرید.

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 13 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم با زمان حال ساده یا (Present simple tense) آشنا شویم.

زمان دستوری چیست؟

در مجموعه زبان های هندی-اروپایی از ساختارهایی نسبتا مشابهی برای نشان دادن زمان استفاده می شود. مثلا یک ساختار مشخص می تواند نشان دهد که ما در مورد گذشته، آینده یا حال صحبت می کنیم (این موضوع در همه زبان ها صدق نمی کند، زبان های شرقی مثل چینی ساختاری متفاوت برای نشان دادن زمان دارند)، به این ساختار مشخص زمان دستوری یا (grammatical tense) می گویند. در فارسی ما زمان را با تغییر دادن نحوه صرف فعل یا بن آن نشان میدهیم. به مثال های زیر دقت کنید:

من آب می خورم. (زمان حال)

من آب خوردم. (زمان گذشته)

من آب خواهم خورد. (زمان آینده)

زمان دستوری گذشته از نشان دادن زمان میتواند جزئیات دیگری را هم نشان دهد. مثلا در فارسی ما 5 شکل زمان گذشته داریم (شاید از دبیرستان این اسامی را به یاد داشته باشید: ماضی ساده، ماضی استمراری، ماضی بعید و …). ما به صورت مستقیم به زمان ها فارسی کاری نداریم، اما گاهی به صورت غیر مستقیم به آنها اشاره خواهیم کرد.

خبر بد!

خبر بد این است که هیچ یک از زمان های زبان انگلیسی در فارسی معادل دقیق ندارند. پس باید جزئیات این زمان ها رفته رفته یاد بگیرید تا بتوانید معانی جملات در این زبان ها یاد بگیرید.

خبر خوب!

مغز شما استعداد خیلی خوبی در یادگیری ساختارها گرامری پیچیده دارد. کافیست طرح کلی را یاد بگیرید و تا حدی تمرین کنید تا بتوانید هر ساختار گرامری ای را یاد بگیرید!

زمان حال ساده در زبان انگلیسی

همانطور که گفته شد زمان ها در زبان انگلیسی معادل های کاملا دقیقی در فارسی ندارند. پس بهترین راه شناختن آنها کاربردهای آنهاست. اینکه بدانیم چه وقتی از این زمان استفاده می شود به ما کمک می کند معانی جملاتی که به این زمان ساخته می شوند هم درک کنیم. زمان حال ساده در زبان انگلیسی 4 کاربرد اصلی دارد که ما فعلا فقط دو تا از کاربردهای مهم آن را اینجا بررسی می کنیم (مثال ها کلماتی دارند که هنوز یادنگرفته اید. نگران این موضوع نباشید):

1- چیزی که به طور منظم (متناوب یا مستمر) اتفاق می افتد، شرایطی که تکرار می شود، کاری که به صورت یک عادت انجام می شود.

I go to school every day.

(من هر روز به مدرسه می روم.)

I eat dinner at 9:00.

(من [هر روز/معمولا/بیشتر اوقات] ساعت 9:00 شام می خورم.)

در مثال اول عبارت هرروز به صورت مستقیم آورده شده، که نشان میدهد این اتفاق تکرار می شود. موضوع مهم در مثال دوم است. در مثال دوم هیچ عبارتی برای نشان دادن تکرار آورده نشده، اما این تکرار به وسیله استفاده از زمان حال ساده نشان داده شده. وقتی ما این جمله را به فارسی ترجمه می کنیم باید حتما به این نکته توجه داشته باشیم (ما بخش اضافه را به صورت جدا در ترجمه اورده ایم!)

2- بیان کردن یک واقعیت فیزیکی همیشگی، یا حقایق ثابت

Water boils in 100 degrees.

(آب در دمای صد درجه می جوشد.)

هر واقعیت دیگری را هم می توانیم به همین صورت بیان کنیم مثلا خورشید نورانی است.”، آب بی رنگ است.” و … هر یک از این جمله ها را که بخواهیم در زبان انگلیسی بسازیم از زمان حال ساده استفاده می کنیم. واقعیت ها و حقایق در مورد خودمان هم  در همین دسته قرار میگیرد مثلا من آدم خوبی هستم.”، من دکتر هستم.”، من 24 ساله هستم.”، من کتاب ها را دوست دارم” و … به طور کلی هرچیزی که در طول زمان ثابت است به صورت حال ساده بیان می شود.

این کمی گیج کننده است!

نگران نباشید، در درسهای بعدی با زمان حال ساده خیلی کار خواهیم داشت. تا پایان این سطح مطمئنا به این دو کاربرد زمان حال ساده کاملا مسلط شده اید. (بعدها در مورد دو کاربرد دیگر صحبت می کنیم)




برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 12 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم واژه هایی جدید مرتبط با نسبت های خانوادگی را یاد بگیریم. جدول زیر واژه های جدید را نشان می دهد.

 

معادل فارسی تلفظ آمریکایی واژه انگلیسی
خانواده ˈfæməli
family
پدر ˈfɑːðər
father
مادر ˈmʌðər
mother
والدین، پدر و مادر ˈperənt
parents
برادر ˈbrʌðər
brother
خواهر ˈsɪstər
sister
پسر sʌn
son
دختر ˈdɔːtər
daughter
شوهر ˈhʌzbənd
husband
زن waɪf
wife
پدر بزرگ ˈɡrændˌfɑːðər
grandfather
مادر بزرگ ˈɡrænˌmʌðər
grandmother
نوه پسر ˈɡrænsʌn
grandson
نوه دختر ˈɡrænˌdɒːtər
granddaughter
نوه ˈɡræntʃaɪld
grandchild
عمو، دایی ˈʌŋkəl
uncle
خاله، عمه ænt
aunt
فرزند عمو، دایی، خاله یا عمه ˈkʌzən
cousin
پسر برادر یا خواهر ˈnefjuː
nephew
دختر برادر یا خواهر niːs
niece

در مورد نسبت های خانوادگی در انگلیسی

در فرهنگ انگلستان، ساختارهای خانوادگی اهمیت کمتری داشتند به همین دلیل جزئیاتی که ما در زمینه پیوندهای خانوادگی داریم در زبان انگلیسی دیده نمی شود. برای بسیاری از نسبت های خانوادگی از کلمات مشابهی استفاده می شود. شاید برای شما این سوال پیش آید که پس چطور متوجه می شوند که چه کسی عمو و چه کسی دایی است؟ واقعیت این است که متوجه شدن چنین جزئیاتی اصلا برای آنها اهمیتی ندارد. (برای ما با توجه به قواعد فرهنگی محرم و نا محرم ، دانستن این جزئیات بسیار مهم بوده!)

کمی تمرین برای یادگرفتن بهتر نسبت های خانوادگی

اعضای خانواده در زبان انگلیسی

تصویر زیر نسبت های بین افراد را نشان میدهد. با استفاده از واژه هایی که یاد گرفتیم سعی می کنیم بفهمیم هر کسی با فرد دیگر چه نسبتی دارد. به مثال های زیر توجه کنید:

Sarah برای Paul: daughter

(سارا می شود دختر پال.)

William برای John: grandfather

(ویلیام می شود پدربزرگ جان)

Paul برای John: brother

(پال می شود برادر جان)

حالا که بازی را یاد گرفتید خودتان سعی کنید نسبت بین افراد را بنویسید.


برای اطلاعات بیشتر

واژه انگلیسی توضیحات
father father مثل پدر در فارسی است، یعنی تا حدی رسمی است. daddy یا dad معادل غیر رسمی همین واژه است که مشابه بابا” در فارسی به حساب می آید. از father برای اشاره کردن به کشیش ها و مقامهای مذهبی مذهب کاتولیک هم استفاده می شود.
mother mother مثل مادر در فارسی است، یعنی تا حدی رسمی است. mummy یا  mumمعادل غیر رسمی همین واژه است که مشابه بابا” در فارسی به حساب می آید.
parents یک اسم جمع است. از همین اسم می توان به صورت مفرد هم استفاده کرد که به معنای والد” خواهد بود. یعنی هر یک از پدر و مادر.
brother از brother جدا از نشان دادن نسبت خانوادگی برادری برای نشان دادن دوستی های عمیق هم استفاده می شود. برای نشان دادن چنین روابطی شکل کوتاه شده همین واژه به صورت bro (چیزی مثل به داداش” در فارسی) بیشتر استفاده می شود.
sister شکل کوتاه شده sister که به صورت sis نوشته می شود به اندازه bro کاربردی نیست.
son در فارسی پسر دو معنا دارد. اولی به انسان مذکر کم سن گفته می شود و دومی به یک نسبت خانوادگی اشاره می کند. واژه son تنها به معنای نسبت خانوادگی است. در زبان انگلیسی به انسان مذکر کم سن boy گفته می شود. در استفاده از این واژه دقت کنید.
daughter در فارسی دختر هم دو معنا دارد. اولی به انسان مونث کم سن گفته می شود و دومی به یک نسبت خانوادگی اشاره می کند. واژه daughter تنها به معنای نسبت خانوادگی است. در زبان انگلیسی به انسان مذکر کم سن girl گفته می شود. در استفاده از این واژه دقت کنید.
wife واژه زن در فارسی دو معنی دارد. اولی به انسان بالغ مونث گفته می شود و دومی یک نسبت خانوادگی را نشان می دهد (همسر). واژه wife تنها معادل نسبت خانوادگی است. برای انسان مونث بالغ در انگلیسی از واژه woman استفاده می شود.
 grandson/ granddaughter ما در فارسی برای نسبت نوه جنسیت نداریم. در انگلیسی برای نوه دختر و پسر دو واژه متفاوت وجود دارد.
grandchild واژه grandchild معادل نوه در فارسی است. یعنی جنسیت در آن اهمیتی ندارد.
uncle واژه uncle به جز دایی و عمو برای شوهر خاله و شوهر عمه هم استفاده می شود (در درس به آن اشاره نکردیم چون احتمالا دیگر خیلی از دست انگلیسی ها عصبانی می شدید!). در ضمن معمولا افرادی که رابطه نزدیکی با پدر و مادر یک بچه دارند (مثلا دوستان نزدیک آنها) به وسیله بچه با عنوان uncle شناخته می شوند.
aunt واژه aunt به جز خاله و عمو برای زن دایی و زن عمو هم استفاده می شود. در ضمن معمولا افرادی که رابطه نزدیکی با پدر و مادر یک بچه دارند (مثلا دوستان نزدیک آنها) به وسیله بچه با عنوان aunt شناخته می شوند.
cousin واژه cousin جنسیت ندارد. تمام فرزندان عمو، دایی، خاله و عمه به عنوان cousin شناخته می شوند. از آنجا که در مسیحیت ازدواج با این نسبت خلاف است، این نسبت خانوادگی اهمیت خاصی دارد.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.

به درس 11 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم با نحوه پاسخ دادن مناسب به سوالات در زبان انگلیسی آشنا شویم.
پاسخ بلند و کوتاه

برای پاسخ دادن به یک سوال بله و خیر دو روش وجود دارد (اگر نخواهید فقط با بله و خیر جواب دهید! یا سری تکان دهید)

    پاسخ بلند: در پاسخ بلند همان جمله را به صورت غیر سوالی و با حالت تائید تکرار می کنید. یا اگر جواب منفی باشد همان جمله را به صورت غیر سوالی و منفی و با حالت رد تکرار می کنید. (معمولا از این روش برای جواب دادن به سوال بله و خیر استفاده نمی شود)
    پاسخ کوتاه: در پاسخ کوتاه شما فقط ضمیر و فعل be را در شکل غیر سوالی تکرار می کنید. اگر جواب منفی باشد فعل be به صورت منفی می آید (به آن not اضافه می شود).

به مثال های زیر توجه کنید:

Is he a doctor?

(جواب کوتاه)

Yes, he is.

(جواب بلند)

    Yes, he is a doctor. 

و برای جواب منفی:

Is she a salesclerk?

No, she is not.

    No, she is not a salesclerk. 

مثال های بیشتر:

Are they Reza and Mani?

Yes, they are.

    Yes, they are Reza and Mani. 

و برای جواب منفی:

No, they are not Reza and Mani.

    No, they aren’t. 

برای اطلاعات بیشتر
اهمیت پاسخ کوتاه در کجاست؟

از پاسخ کوتاه گاهی در انگلیسی به جای بله و خیر هم استفاده می شود. یعنی به جای اینکه جواب سوال را با بله و خیر بدهند از پاسخ کوتاه استفاده می کنند. به مثال زیر توجه کنید:

    Are you a farmer?

    I am.

    I’m not.

به جز استفاده در سوالات بله و خیر از ساختار گرامری مشابه پاسخ کوتاه در کاربردهای دیگری هم استفاده می شود پس یاد گرفتن آن ضروری است.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 10 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس میخواهیم با نحوه منفی کردن جملات ساخته شده با فعل be آشنا شویم.

روش منفی کردن جملات با فعل be

روش منفی کردن جملات با فعل be بسیار ساده است. کافیست حرف منفی کننده not” را بعد از فعل اضافه کنیم. توجه داشته باشید که محل اضافه کردن not بسیار مهم است. اگر not جایی غیر از بعد از فعل اضافه شود جمله بی معنی می شود. به مثال های زیر توجه کنید:

He is Peter.

(او پیتر است.)

He is not Peter. 

(او پیتر نیست.)

 

He is a doctor. 

(او یک پزشک است.)

He is not a doctor. 

(او یک پزشک نیست.)

 

They are John and Marry. 

(آنها جان و ماری هستند.)

They are not John and Marry.

(آنها جان و ماری نیستند.)

شکل کوتاه شده not

در شکل محاوره ای زبان انگلیسی معمولا not به صورت کوتاه شده آورده می شود. شکل کوتاه شده not به صورت n’t نوشته می شود. نکات زیر در زمان کوتاه کردن not مهم است:

  1. زمانی که not در جمله آورده می شود می توانید جمله را به دو صورت کوتاه کنید. یا not  را کوتاه می کنید و یا فعل be را. کوتاه کردن هر دو با هم اشتباه است.
  2. شکل صرف شده اول شخص مفرد از فعل be هیچ وقت not را به صورت کوتاه نمی گیرد. (یعنی I amn’t اشتباه است.)

جدول زیر نحوه کوتاه کردن not برای همه حالت های فعل be را نشان میدهد.

شکل کوتاه

شکل بلند

I’m not 

I am not

You aren’t /

You’re not 

You are not

He isn’t /

He’s not 

She isn’t /

She’s not 

It isn’t /

It’s not

He is not

She is not

It is not


We aren’t  /
We’re not We are not

 

The aren’t /

They’re not

They are not

برای اطلاعات بیشتر

آیا می توان سوال را هم منفی کرد؟

بله، تنها در سوالات بله و خیر این کار ممکن است. اما استفاده از not در سوالات یک نکته کوچک دارد. در سوالات بله و خیر زمان اضافه کردن not دیگر نباید آن را بعد از فعل اضافه کرد (مگر اینکه در سوال از شکل کوتاه استفاده کنیم.) به مثال زیر توجه کنید:

Is he not Reza?

(آیا او رضا نیست؟)

Isn’t he Reza?

اما این جمله اشتباه است:

Is not he Reza?

نکته: از ساختار حالت اول (?Is he not Reza) در محاوره به ندرت استفاده می شود. معمولا این حالت را ممکن است در متون ادبی ببنید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


کارهای روزانه به زبان انگلیسی

یادگیری عبارات

در زمان یادگیری عبارت ها سعی کنید همه عبارت را به صورت یک کلمه در نظر بگیرید. یعنی بهتر است از ترجمه کلمه به کلمه لغات خودداری کنید. (در مورد اهمیت این موضوع بعدا بیشتر صحبت می کنیم)

فعالیت های روزانه

معادل فارسی فعالیت روزانه به انگلیسی
صبحانه خوردن  
have breakfast
شام درست کردن  
make dinner 
شام خوردن  
have dinner 
رخت شستن  
do the laundry 
پیاده روی کردن  
go for a walk 
خانه را تمیز کردن  
clean the house 
تلویزیون تماشا کردن  
watch TV 
رادیو گوش دادن  
listen to radio 

استفاده از قیدهای تکرار

در این درس می کنیم با استفاده از قیدهای تکرار نشان دهیم هر یک از فعالیت های بالا را چقدر انجام میدهیم. به مثال های زیر توجه کنید:

 

I often have breakfast.

(من اغلب صبحانه می خورم.)

 

I rarely make dinner

(من به ندرت شام درست می کنم.)

 

 

 

I always have dinner

(من همیشه شام می خورم.)

 

I never do the laundry

(من هرگز رخت نمی شورم.)

تمرین: سعی کنید با استفاده از قیدهای زمان میزان تناوب کارهای بالا را در زندگی شخصی خود نشان دهید.

 

سوال کردن در مورد تناوب

برای سوال کردن در مورد تناوب انجام یک کار می توانید از عبارت How often do you …? به معنای هر چند وقت یک بار …؟” استفاده کنید. به مثال های زیر توجه کنید:

 

 How often do you make dinner? 

(هر چند وقت یکبار تو شام درست می کنی؟)

 

I rarely make dinner. 

(من به ندرت شام درست می کنم.)

 

 

How often do you have breakfast? 

(هرچقدر یکبار تو صبحانه می خوری؟)

 

I often have breakfast. 

(من اغلب صبحانه می خورم.)

 

 

How often do you have dinner? 

(هرچند وقت یکبار تو شام می خوری؟)

 

I always have dinner. 

(من همیشه شام می خورم.)

 

 

How often do you do the laundry? 

(هر چند وقت یکبار تو رخت می شوری؟)

 

I never do the laundry. 

(من هیچ وقت رخت نمی شورم.)

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.

 

به درس 21 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم با حالت جمع اسامی در زبان انگلیسی آشنا شویم.

ساختار اسامی در زبان انگلیسی از نظر تعداد
در انگلیسی مهم مانند فارسی اسامی از نظر تعداد به دو دسته تقسیم می شوند:

مفرد: اسمی که تنها یک چیز را نشان دهد. مثلا وقتی در فارسی می گوییم کتاب” یعنی به یک کتاب اشاره می کنیم.
جمع: اسمی که بیش از یک چیز را نشان می دهد. مثلا وقتی در فارسی می گوییم کتاب ها” یعنی در مورد 2، 3، 4 یا بیشتر کتاب صحبت می کنیم. هر مجموعه ای که بیش از یک عدد باشد به صورت جمع نوشته می شود.
قاعده کلی ساختن حالت جمع
قاعده کلی ساختار حالت جمع در زبان انگلیسی بسیار ساده است. کافیست که پسوند جمع ساز –s را به اسم اضافه کنیم. به مثال های زیر توجه کنید:

book (کتاب)

books (کتاب ها)

pen (خودکار)

pens (خودکارها)

chair (صندلی)

chairs (صندلی ها)

استثناها
برای ساختن حالت جمع اسامی استثناهای کوچکی وجود دارد که در این درس به بخش بزرگی از آنها می پردازیم (یادگرفتن واژه های ارائه شده به عنوان مثال اامی نیست):

برای اسامی که به یکی از حروف s, ch, x, z ختم می شوند به جای اضافه کردن –s باید –es اضافه کنیم. به مثال زیر توجه کنید:
box – boxes (جعبه – جعبه ها)

نکته: اگر اسم به z ختم شود باید z را دوبار تکرار کرد. به مثال زیر توجه کنید:

quiz – quizzes (امتحان – امتحان ها)

اگر اسم به حرف y ختم شود و پیش از y یک حرف بی صدا آمده باشد قبل از اضافه کردن –s باید y را به ie تبدیل کرد. به مثال زیر توجه کنید:
city – cities (شهر – شهرها)

نکته: اگر اسم به y ختم شود اما قبل از y حرف صدادار باشد دیگر y را جایگزین نمی کنیم! به مثال زیر توجه کنید:

boy – boys (پسر – پسرها)

اگر اسم به حرف o ختم شود (به این شرط که قبل از o حرف بی صدا باشد) در بیشتر موارد به جای –s به اسم –es اضافه می کنیم. به مثال زیر توجه کنید:
tomato – tomatoes (گوجه فرنگی – گوجه فرنگی ها)

نکته: اگر اسم به o ختم می شد اما پیش از آن حرف صدادار بود از همان –s استفاده می کنیم. در ضمن برای دسته کوچک دیگری از اسامی که به o ختم می شوند هم به جای -es از -s استفاده می شود که فعلا وارد آن نمی شویم (کلماتی که از برخی زبان های خارجی وارد انگلیسی شده اند، مخفف ها و …). به مثال زیر توجه کنید:

radio – radios (رادیو – رادیوها)

در بیشتر اسم هایی که به f یا fe ختم می شوند در هنگام ساختن حالت جمع f یا fe را به ve تبدیل می کنند. به مثال های زیر توجه کنید:
wolf – wolves (گرگ – گرگ ها)

knife – knives (چاقو – چاقوها)

با استفاده از قوانین گفته شده می توانید حالت جمع حدود98درصد از اسامی انگلیسی را بسازید. بخش بسیار کوچکی از اسامی انگلیسی حالت جمع بی قاعده دارند که بعدها به آن می پردازیم

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


ترجمه فارسی تلفظ آمریکایی نام لباس به انگلیسی
کلاه hæt  
hat
تی شرت ˈtiːʃɜːrt  
T-shirt
پالتو، کت بلند koʊt  
coat
کاپشن ˈdʒækɪt  
jacket
پیراهن ʃɜːrt  
shirt
شال، شال گردن skɑːrf  
scarf
لباس بلند نه dres  
dress
دامن skɜːrt  
st
کروات taɪ  
tie
کمربند belt  
belt
ژاکت ˈswetər  
sweater
کت و شلوار suːt  
suit

 


برای اطلاعات بیشتر

نام لباس توضیحات
hat کلاه در زبان انگلیسی همیشه با واژه hat نامیده نمی شود. برای مثال به کلاه بیسبال cap گفته می شود. اما این واژه عمومی ترین واژه مرتبط با کلاه در زبان انگلیسی است.
coat واژه انگلیسی coat را با کت در فارسی اشتباه نگیرید. coat به معنای لباس گرم و بلند زمستانی است که ما معمولا به آن پالتو می گوییم. برای کت و شلوار بهتر است از  suit استفاده کنید.
jacket واژه انگلیسی jacket را با ژاکت در فارسی اشتباه نگیرید. در انگلیسی jacket معادل کاپشن یا پالتوی گرم زمستانی در فارسی است.
scarf scarf در واقع به معنای شال گردن یا شال است. اما از آنجا که در انگلیسی برای روسری معادلی ندارند معمولا روسری هم scarf یا Islamic scarf (شال اسلامی) گفته می شود.
dress dress به معنای لباس بلند نه است. این واژه هیچ وقت برای لباس های مردانه استفاده نمی شود. dress لباسی است که در واقع نقش لباس و دامن را با هم انجام میدهد.
tie در زبان انگلیسی عموما از tie برای اشاره به کروات استفاده می شود. جالب است بدانید در زبان انگلیسی cravat به معنای دستمال گردن است. (کروات از زبان فرانسه وارد فارسی شده!)
sweater sweater در واقع معادل ژاکت، گرمکن یا بافتنی است. لباس گرم و بافتنی زمستانی که یقه گرد دارد.
suit suit معادل کت در فارسی نیست. suit به کت و شلوار اشاره می کند. suit معمولا به لباس رسمی اشاره می کند. لباسی که برای محل کار پوشیده می شود. (به لباس رسمی که برای مراسم و مهمانی ها پوشیده می شود Tuxedo می گویند)

 

 

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 23 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در درس 21 با نحوه جمع بستن اسامی در زبان انگلیسی آشنا شدید. در این درس می خواهیم به دسته ای از اسامی که همیشه به صورت جمع مورد استفاده قرار می گیرند بپردازیم.

تفاوت در جمع بودن اسامی

در زبان انگلیسی دسته ای از اشیا که شکلی متقارن دارند و از دو بخش مشابه ساخته شده اند همیشه به صورت جمع مورد استفاده قرار می گیرند. این یک تفاوت کوچک بین دو زبان فارسی و انگلیسی است که معمولا فارسی زبانان را با مشکل روبه رو می کند. بخش بزرگی از این اسامی مربوط به نام لباس هاست. به نمونه های زیر توجه کنید:

pants (شلوار)

jeans (شلوار جین، شلوار لی)

glasses (عینک)

نکته گیج کننده برای بیشتر فارسی زبانان اینجاست که در فارسی این اسامی مفرد هستند (در بیشتر زبان های دیگر هم همینطور است). توجه داشته باشید که با این اسامی باید کاملا به صورت یک اسم جمع برخورد کنید. یعنی:

It is my pants. (اشتباه است!)

They are my pants. (درست است.)

اسامی همیشه جمع شامل چه چیزهایی می شود؟

بخش بزرگی از اسامی همیشه جمع مربوط به انواع پوشاک پاست. مثلا انواع شلوار، انواع شلوارک، و … . همچنین انواع عینک ها هم همیشه به صورت جمع استفاده می شود.

اگر اسم همیشه جمع را به صورت مفرد استفاده کنیم چه می شود؟

در صورتی که اسم همیشه جمع را به صورت مفرد استفاده کنید معمولا معنای دیگری می دهد. مثلا glasses به معنای عینک” است، در حالی که glass به معنای شیشه” یا لیوان” است. در مورد jeans اگر به صورت جمع استفاده شود به معنای شلوار جین” است اما شکل مفرد آن یعنی Jean یک اسم نه است. در مورد pants اگر این واژه را به صورت مفرد استفاده کنید به معنای نفس نفس زدن” است. در استفاده از اسامی همیشه جمع خیلی دقت کنید.

اسامی همیشه جمعی که در واقع 2 تا هستند

در انگلیسی هم مانند فارسی برای جفت کفش، جفت جوراب و پاپوش ها و دستپوش های جفت از اسم جمع استفاده می شود. طبیعتا در مورد این اسامی می توان از حالت مفرد هم استفاده کرد. در این صورت تنها به یکی از آنها اشاره می شود.


برای اطلاعات بیشتر

اسامی که به شکل جمع نوشته می شوند اما از نظر گرامری جمع نیستند.

برخی اسامی به صورت جمع نوشته می شود اما از نظر گرامری با آنها مانند یک اسم جمع رفتار نمی شود. این اسامی معمولا شامل اسامی استفاده شده در مورد مباحث علمی، شاخه های فنی و … می شود. مثلا واژه mathematics به معنای علم ریاضی” یا ریاضیات” است، یا واژه physics به معنای علم فیزیک” است. بعدها با واژه های بیشتری از این نوع آشنا خواهیم شد.

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


به درس 24 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در درس قبل با اسامی همیشه جمع در زبان انگلیسی آشنا شدید. در این درس میخواهیم تعدادی از این اسامی را یاد بگیریم.

لباس هایی با نام های همیشه جمع

معنای فارسی تلفظ آمریکایی اسم همیشه جمع
شلوار pænts  
pants
شلوار جین dʒiːnz  
jeans
شلوارک ʃɔːrts  
shorts
جوراب شلواری ˈpæntihoʊz  
pantyhose*
عینک ɡlæsɪz  
glasses
عینک آفتابی ˈsʌnˌˌɡlæːsɪz  
sunglasses

جفت ها

جفت دستکش ɡlʌv  
gloves
جفت جوراب sɑːk  
socks
جفت کفش ʃuː  
shoes
جفت چکمه buːt  
boots

 

* واژه pantyhose یک استثنا در قانون بالاست. pantyhose به صورت مفرد نوشته می شود اما از نظر گرامری با آن به صورت جمع رفتار می شود. (نگران نباشید از این دست استثناها خیلی کم در انگلیسی داریم.)


برای اطلاعات بیشتر

اسم همیشه جمع توضیحات
pants واژه pants معمولا به شلوار پارچه ای اطلاق می شود. اما عمومی ترین واژه برای انواع شلوار در انگلیسی است.
shorts واژه shorts را با در فارسی اشتباه نگیرید. shorts در انگلیسی به معنای شلوارک است، شلوارک معمولا در روزهای گرم یا برای ورزش کردن می پوشند. معادل فارسی در انگلیسی واژه underwear است.
pantyhose pantyhose بیشتر شبیه جوراب است. برای چیزی مشابه ساپورت در ایران باید از واژه Leggings استفاده کنید. (ساپورت در فارسی در واقع از عبارت Support Leggings گرفته شده. در حالی که خود Support به معنای پشتیبان است.)

 

 

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.


درس 25 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم با اعداد 0 تا 9 در زبان انگلیسی آشنا شویم.

ساختار اعداد 0 تا 9 انگلیسی

ساختار اعداد 0 تا 9 در انگلیسی مشابه فارسی است. همه اعداد خاص هستند و باید تک به تک آنها را یاد بگیرید. سعی کنید برای یادگیری بهتر سعی کنید اعداد را با ترتیب یاد بگیرید. یعنی بعد از یادگیری همه اعداد بارها از 0 تا 9 را به انگلیسی بشمارید. به تلفظ درست اعداد هم خیلی دقت کنید!

جدول اعداد 1 تا 9 انگلیسی

نمایش عدد تلفظ آمریکایی اعداد به انگلیسی
0 ˈziːroʊ  
zero
1 wʌn  
one
2 tuː  
two
3 θriː  
three
4 fɔːr  
four
5 faɪv  
five
6 sɪks  
six
7 ˈsevən  
seven
8 eɪt  
eight
9 naɪn  
nine

برای اطلاعات بیشتر

عدد صفر همیشه به صورت zero خوانده یا نوشته نمی شود. استفاده از واژه zero معمولا در متن های علمی یا ریاضی صورت می گیرد. برای مثال در مسابقات فوتبال زمانی که تیمی 0 گل به ثمر رسانده به جای استفاده از zero از null یا nil استفاده می کنند.

در مورد عدد یک هم واژه one همیشه استفاده نمی شود. قبلا با معادل دیگر این عدد آشنا شده اید. بله! واژه a/an معادل دیگری برای عدد یک است که گاهی مورد استفاده قرار میگیرد.

در مورد عدد 2 هم گاهی به جای two از واژه couple به معنای جفت استفاده می شود. (این موضوع در فارسی هم صادق است.)

 

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.

 


تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها

نصب دستگاه تصفیه آب freebitcoin for 5 min Jennifer ریحانة النَبی (س) Roger cheshmgir کارافرینی دانشگاه ازاد اسلامی مشهد گلچین آنلاین ثبت شرکت - ثبت شرکت خاص - مشاوره ثبت شرکت